назад | содержание | вперед
Проверка орфографии
Отрицать полезность программ орфографического контроля вряд ли придет кому-нибудь в голову, но зачем такая возможность введена в InDesign, куда текст попадает из внешнего текстового редактора, который чаще всего располагает такой программой? Дело в том, что не всякий наборщик пользуется этой функцией текстового редактора, да и зачастую часть текста все равно приходится набирать на стадии верстки. Не лишним шагом будет и проверка орфографии после размещения текста, т. к. при большом количестве операций перемещения фрагментов внутри материала в него могут вкрасться ошибки. После того как текст настроен в InDesign, проверка его во внешнем редакторе или передача через системный буфер обмена неминуемо приведет к утрате тонкой настройки или даже всего форматирования — следовательно, этот путь проверки, мягко говоря, нежелателен. Таким образом, наличие программы орфографического контроля внутри InDesign не только желательно, но даже необходимо.
Кроме правильности набора, для достижения грамотного внешнего вида текста исключительно важны корректные переносы. Вот этого действия верстальщику никак не избежать — ведь текст размещается по фреймам и колонкам в InDesign, а не в исходном редакторе. В главе 7 описаны методы настройки переносов. Функции проверки грамматики и установки переносов осуществляются с помощью словарей InDesign.
назад | содержание | вперед